AUSÊNCIA DE EQUIVALÊNCIAS ENTRE AS LÍNGUAS PORTUGUESA E ESPANHOLA NO CONTEXTO ECONÔMICO-FINANCEIRO
Resumo
A Terminologia é um campo interdisciplinar responsável pela descrição e análise do uso das línguas naturais em contextos especializados. Entre seus objetos de estudo encontram-se as unidades terminológicas (UTs). Unidades estas compreendidas aqui como usos do léxico de uma língua natural, cujos valores especializados são ativados em contextos específicos (CABRÉ, 1999). Temos por objetivo, neste texto, contrastar a língua portuguesa (variedade brasileira) com a língua espanhola (variedades européia e argentina) no contexto da Economia Monetária. Dito contraste objetiva descrever e analisar a problemática da ausência de equivalências, tanto denominativa quanto conceitual, entre essas duas línguas, nessa área do conhecimento humano. O objeto de análise é, assim, o uso especializado das línguas portuguesa e espanhola no âmbito da Economia Monetária.Downloads
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os Direitos Autorais para artigos publicados são de direito da revista. Em virtude da aparecerem nesta revista de acesso público, os artigos são de uso gratuito, com Creative Commons Attribution 4.0 International License.
A revista se reserva o direito de efetuar, nos originais, alterações de ordem normativa, ortográfica e gramatical, com vistas a manter o padrão culto da língua e a credibilidade do veículo. Respeitará, no entanto, o estilo de escrever dos autores.
Alterações, correções ou sugestões de ordem conceitual serão encaminhadas aos autores, quando necessário. Nesses casos, os artigos, depois de adequados, deverão ser submetidos a nova apreciação.
As opiniões emitidas pelos autores dos artigos são de sua exclusiva responsabilidade.